Audio

Hna. Clare comulgando 

This past February 5, 2018, Feast Day of St. Agatha, martyr, Fr. Rafael ended his homily by spontaneously mentioning the example we have received from Sr. Clare. The following is a transcription of what was said and is worth reading.

download ingThe audio is in Spanish, but the text of the English translation is below.

 

Preferisco il Paradiso 

While preparing for summer camp this year in northern Italy, the sisters thought that it would be a good idea to translate “I Prefer Paradise” to Italian. Sr. Anna Riordan tells us about it.

Descargar(Para descargar, haz clic en el botón
derecho del ratón y pincha en guardar como...)

 

no es monotonia 

Shortly before Sr. Clare went to Playa Prieta, Sr. Estela Morales composed a poem about an experience she had in prayer.  Each verse begins with a phrase directed to the Lord, who gives meaning to and sustains our entire existence: “And it’s because life is You.”  After having read it, Sr. Clare transformed Sr. Estela’s prayer into a song, which we now share with you in a “home recording” from Christmas 2015, Sr. Clare’s last Christmas.  In it, Sr. Clare herself sings – for the community and some young girls close to them – the song: “It’s Not Monotony” (“No es monotonía”).  The following is a translation of the song sung in Spanish.  

download ing(To download, right click the button
and click Save as...)

 The audio is in Spanish, but the text of the English translation is below.

que quieromi jesus largo 

In her Letter to the Three Kings on January 6, 2016, Sr. Clare wrote: “There’s a song titled, ‘¿Qué quiero mi Jesús?’ [What Do I Want, My Jesus?]. I would like to live what the song says. Can you grant me this, or do I have to speak directly with Jesus Christ and His Mother?" These are the lyrics from that song. It is a poem by Pedro Calderón de la Barca, a Spanish priest and writer from the 17th century. May Our Lord grant us the grace to live what the lyrics of the song ask for.
 

download ing(To download, right click the button
and click Save as...)

 

Homilia P Clare
September 17, 2016

Homily by Fr. Rafael Alonso Reymundo

The figure of Sr. Clare is stirring up interest every day. She is deceased sister who is still very alive. So alive, that she is in our hearts and has become a true example for us to follow.

download ingThe audio is in Spanish, but the text of the English translation is below

prefieroelparaiso

This song was written by Sr. Estela, SHM. Sr. Clare wrote the music for it. The song was inspired after a girls' pilgrimage to Cajas, Azuay, Ecuador, a Marian shrine where Our Lady is venerated under the title "The Guardian of the Faith."

Download

Page 1 of 2

Search

Social Networks

Weekly Newsletter

Choose Language

Latest Memories about the Candidates


Contact Us

If you have any favors, memories or stories about Sr. Clare or any of the 5 postulants who died in Ecuador, please fill out this form or send us an email: sisterclare@homeofthemother.org

In addition to your stories, please indicate where you are from, which of the six Sisters you are speaking about and how you met her. We are also thankful for videos and pictures.

If you would like to record your testimony in video on your cell phone, you can upload it here. Max. file size. 300 MB. If you have a larger file, please send it to us through wetransfer.com
If you would like to send several pictures, please place them in a word document or compress them as a zip file, and upload them here. You can also send them by email to: sisterclare@homeofthemother.org
This is to publish together with your testimony on the website.

Powered by ChronoForms - ChronoEngine.com